二維碼
微世推網

掃一掃關注

當前位置: 首頁 » 快聞頭條 » 歷史科學 » 正文

那些年歷史上被金庸黑化的十大人物

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2018-01-15 05:31:49    瀏覽次數:233
導讀

金庸老先生的小說在華人世界,甚至是全亞洲都有莫大的影響力,而因為這份影響力,讓很多金庸小說的讀者對很多歷史人物有諸多誤解,今天小編就來為大家盤點一下那些被金庸黑化里的歷史人物。No.10:尹志平其實歷史上

金庸老先生的小說在華人世界,甚至是全亞洲都有莫大的影響力,而因為這份影響力,讓很多金庸小說的讀者對很多歷史人物有諸多誤解,今天小編就來為大家盤點一下那些被金庸黑化里的歷史人物。

No.10:尹志平

其實歷史上真有尹志平這個人,不過人家是個大大的好人,他認為圣人設教,是為誘人為善,修道者唯有積行累功,克己濟人,方能得道

“小善為無多益而不為,見小惡為無甚傷而不去?!?/p>

他勤于誨人,嚴于律己。一生不慕榮利,甘居淡泊,連當時人所共慕之掌教職位,亦持謙讓態(tài)度。在他掌教期間,全真教興盛一時。

詩人元好問撰寫的《清真觀記》,就有“

黃冠之人,十分天下之二,聲焰隆盛,鼓動海岳”

之贊。尹志平活到八十三歲無疾而終,讓位于李志常。


No.9:鳩摩智

在《天龍八部》中,鳩摩智最后內力盡失而回到了吐蕃,成為了一代高僧。

但是,鳩摩智的“惡人”形象已經深入人心了,人們提起鳩摩智就會想到那個不擇手段、厚顏無恥卻滿口仁義道德的“惡僧”。

鳩摩智的歷史原型是北宋時期吐蕃“九大譯經師”之一的般若鳩摩羅,他活躍在赤松德贊執(zhí)政時期,與比盧遮那、丹瑪孜芒、益西德等八人共同將梵文佛經翻譯成藏文。

這些譯師窮經皓首、年復一年,伴隨著青燈古佛嚴肅認真、逐字逐句地將梵文、漢文佛經翻譯成了藏文,譯作條理清晰、結構嚴謹、忠實原著、文字流暢,為藏傳佛教的發(fā)展壯大,立下了不可磨滅的巨大貢獻。

直到今天,這些藏文版的佛教經書依然可以完整流暢地反譯成梵文,令后人無比景仰和贊嘆。

另外,在《天龍八部》中,金庸將吐蕃的實力吹到沒邊了,其實在北宋時期,吐蕃早就不行了,別說大宋了,甚至西夏、大理,吐蕃也不見得能打得贏。


No.8:顧炎武、黃宗羲

在小說《鹿鼎記》里,顧炎武、黃宗羲這樣子的漢人“智囊團”出場次數雖然不多,但是給人的印象就是顧炎武、黃宗羲成為了不切實際,為了反清復明而只會空想的“無用書生”,竟然將反清復明的大任,寄托于小混混韋小寶身上。

其實可以這么說明末清楚顧炎武、黃宗羲再加上王夫之,絕對是當時甚至可以說是中國歷史上最優(yōu)秀的思想家,其“經世致用”之學,倡導的“國家興亡匹夫有責”,才是真正繼承了儒家正統(tǒng)的學說,比之程朱理學,甚至比王陽明的心學更利國利民。

 
(文/小編)
免責聲明
本文僅代表發(fā)布者:個人觀點,本站未對其內容進行核實,請讀者僅做參考,如若文中涉及有違公德、觸犯法律的內容,一經發(fā)現,立即刪除,需自行承擔相應責任。涉及到版權或其他問題,請及時聯(lián)系我們刪除處理郵件:weilaitui@qq.com。
 

Copyright?2015-2025 粵公網安備 44030702000869號

粵ICP備16078936號

微信

關注
微信

微信二維碼

WAP二維碼

客服

聯(lián)系
客服

聯(lián)系客服:

24在線QQ: 770665880

客服電話: 020-82301567

E_mail郵箱: weilaitui@qq.com

微信公眾號: weishitui

韓瑞 小英 張澤

工作時間:

周一至周五: 08:00 - 24:00

反饋

用戶
反饋